
Malala Fund
- 글 2,312
- 업데이트 17일 전
Thank you to Tucker, Cole, Carter, Sloane and Gia for supporting Malala Fund, sharing about our work with schoolmates at @SHSAtherton — and sending us this adorable photo.
Learn about a few simple actions you can take to get involved: https://t.co/8DGGvxAtE3 https://t.co/4YBwXn7CuU
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
.@UNHCR's "Global Framework on Refugee Education" is a guide to pledging education commitments at the first Global #RefugeeForum.
We’re calling on donors, refugee hosting countries and others to bring pledges and help ensure all refugee girls receive quality education. https://t.co/GzW8ZD7VWg
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
RT @WBG_Education: The fight against #LearningPoverty will require actions beyond the #education sector. Water & sanitation, transportation, cash transfer programs, health & nutrition + civil service reforms—all are essential to improve learning. https://t.co/dANhKr8pkb RT if you agree! https://t.co/aUC2Kafgdo
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
Diariamente em todos os países, tribunais tomam decisões que podem conceder ou restringir direitos de meninas e adolescentes. Conheça jovens mulheres do Zimbábue, Nigéria e EUA que estudam e desafiam o sistema judicial: https://t.co/GUiCVCXo3T. @ledapnigeria
@hischoolscotus https://t.co/1lCcVPKZ0R
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
Kowace rana a kowace ƙasa, kotuna suna yanke hukunce-hukunce waɗanda zasu iya ba ko taƙaita 'yanci' ‘yan mata. Sadu da ƙwararrun mata, daga Zimbabwe, #Nigeria da Amurka, don nazartar ko ƙalubalantar tsarin shara’oi: https://t.co/kDA0fxCqLc ⚖️ https://t.co/UYHLx3VgnR
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
RT @rotexonline: I spoke about our work on policy advocacy as well as our #DoraClb for girls in Abuja, Nigeria -#WISE2019 #WISETurns10 #wise19 https://t.co/q6KsAtTXQt
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
RT @WISE_Tweets: At #WISE19, Rotimi Olawale talks about supporting girls education in Nigeria. @rotexonline #WISETurns10 https://t.co/DI7HbA4q1z
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
RT @MalalaFund: What does Malala Fund do?Watch to learn more: https://t.co/owrHENPYRU https://t.co/AMV1Y5NY9i
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
Until 2016, Zimbabwean law allowed girls as young as 16 years old to legally marry, but for boys, the age was 18. That was until Loveness Mudzuru, 20, and Ruvimbo Tsopodzi, 19, fought against the gender-biased policy in Zimbabwe’s Constitutional Court — and won. Learn more
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
Every day in every country, courts make decisions that can grant or restrict the rights of girls. Meet young women from Zimbabwe, Nigeria and the U.S., studying and challenging the justice system: https://t.co/Jg2dRBDEyV ⚖️ https://t.co/O8AjEfbB2O
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
RT @MirimBrasil: 20 DE NOVEMBRO: DIA DA CONSCIÊNCIA NEGRA
Vamos cuidar das nossas meninas negras e garantir a elas o direito a entrar e permanecer na escola. Acreditamos que esse é o caminho para quebrar ciclos que vivenciamos há séculos de preconceito, violência e desigualdade. https://t.co/X9px8Fjs0O
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
And more here 🤗https://t.co/yBB24vECnx
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
And have a look at some *precious* photos we got back from our readershttps://t.co/gkf0LKOyNq
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
Girls and Malala Fund Champions in 22 countries distributed over 2,000 copies.🏽
🏽
Learn more here: https://t.co/UofbkhmilA
https://t.co/v5m9gis0s4
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
This year, we published a special print edition to commemorate Assembly’s first year and reach readers who don’t have regular internet access.
https://t.co/J4H8sLOSGO
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
Last year, Malala Fund launched Assembly, a digital publication and newsletter, where girls can share their stories — and learn from their peers around the world.
🥳 🥳 https://t.co/q7F27dbTZ8 https://t.co/vc9gIJ65WA
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
And more here 🤗https://t.co/4OI8KeJw2e
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
Here are some *precious* photos we got back from our readershttps://t.co/kiN8S2g3pE
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
해당 계정에서의 번역과 댓글 활동으로 매 주 순위가 정산됩니다. 번역과 댓글을 달아 순위를 높여보세요~