
- 글 29,427
- 업데이트 5달 전
Biodiversity is in crisis. Of 8 million species listed on this world, 1 million are threatened with extinction in the coming years.
It’s our shared responsibility to take action #ForNature to safeguard people & planet.
https://t.co/tsmj9goBKO https://t.co/hnz2U6qDf6
생물 다양성은 위기에 처해 있습니다. 전세계의 8백만 종 중에서, 백만 종이 앞으로 몇 년 안에 멸종 위기에 처해 있습니다. 인류와 지구를 보호하기 위해 #자연을 위한 행동을 취하는 것은 우리의 공동 책임입니다. https://t.co/tsmj9goBKO https://t.co/hnz2U6qDf6
nyxnnox 님의 번역
RT @UNESCO: If everything seems alright in the news, something must be wrong with journalism.
Without #PressFreedom, we cannot end corruption and build a just & fair world for all!
This 3rd May, on #WorldPressFreedomDay, join @UNESCO's call to defend press freedom!
https://t.co/h3XvwpEA73 https://t.co/JxypGnGXcu
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
Ahead of #JazzDay, let’s celebrate the life and legacy of legendary jazz musicians like Billie Holiday.
Her iconic voice & unique style has forever influenced the world of jazz & music as a whole.
Learn more: https://t.co/NIVkmOTClX https://t.co/wlJZXniRvP
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
If everything seems alright in the news, something must be wrong with journalism.
Without #PressFreedom, we cannot end corruption and build a just & fair world for all!
This 3rd May, on #WorldPressFreedomDay, join @UNESCO's call to defend press freedom!
https://t.co/h3XvwpEA73 https://t.co/JxypGnGXcu
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
RT @unesco_kyiv: In #Ukraine, @UNESCO is scaling up its programmes to support education with more:devices for distance learning
psychosocial support to students & teachers
Thanks to new funding of US$ 12million from @GPforEducation!
Read more: https://t.co/IRLUGo1DCl
#LearningNeverStops https://t.co/iCsKILXsmN
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
#ProtectHeritage today to #ShareCulture tomorrow.
The UNESCO-Greece #MelinaMercouri International Prize for the Safeguarding and Management of Cultural Landscapes is now open for nominations until 31 May 2023!
Take Action. Apply now.https://t.co/FWNRAfu6GN https://t.co/wUlS1vqG16
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
RT @UNESCO: If everything is alright in the news, something must be wrong with journalism.
Without #PressFreedom, we cannot achieve #ZeroHunger.
This #WorldPressFreedomDay & every day, join @UNESCO's call to defend press freedom to protect #HumanRights!https://t.co/h3XvwpEA73 https://t.co/9Oxt0UHpVP
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
Jazz knows no borders
It's a bridge that connects people from different backgrounds & cultures through the universal language of music
This #JazzDay, let's celebrate artists like Nina Simone who brought us together & broke down barriers
https://t.co/kfTO3SL45u #FridayFeeling https://t.co/nzDVkq1cpw
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
RT @UNESCO: If everything is alright in the news, something must be wrong with journalism.
Without #PressFreedom, we cannot achieve #ZeroHunger.
This #WorldPressFreedomDay & every day, join @UNESCO's call to defend press freedom to protect #HumanRights!https://t.co/h3XvwpEA73 https://t.co/9Oxt0UHpVP
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
Indigenous traditional knowledge is a treasure trove of wisdom that can offer solutions to many of the challenges we face today.
From preserving biodiversity to adapting to climate change, let's work alongside Indigenous communities to protect our planet. #WeAreIndigenous https://t.co/uhPjAYbrF5
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
The future in tech is equal!
Girls need equal access to online learning and tools to achieve their dreams.
On #GirlsinICT Day & every day, let’s keep empowering girls & young women – for their future and ours! https://t.co/RkS4C8FlY1 https://t.co/snJxDTtYAm
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
The future in tech is equal!
Girls need equal access to online learning and tools to achieve their dreams!
On #GirlsinICT Day and every day, let’s keep empowering girls & young women – for their future and ours!
https://t.co/RkS4C8FlY1 #GenderEquality https://t.co/f55kYGj11t
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
Tribute to American civil-rights activist Coretta Scott King who was born #OnThisDay. A champion for peace, justice, and equity – her legacy continues to inspire generations.
#FightRacism https://t.co/FVIBwe6s5m
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
If everything is alright in the news, something must be wrong with journalism.
Without #PressFreedom, we cannot achieve #ZeroHunger.
This #WorldPressFreedomDay & every day, join @UNESCO's call to defend press freedom to protect #HumanRights!https://t.co/h3XvwpEA73 https://t.co/9Oxt0UHpVP
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
An important cause needs strong voices to advocate for it.
We must protect our right to #PressFreedom.
We are thrilled to announce that Samantha Power, @USAID Administrator, will be joining the panel of experts on #WorldPressFreedomDay!
Discover more: https://t.co/FmdJFq1ajX… https://t.co/0Mhe71Btwl https://t.co/KfKuQDyVDB
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
We are excited to announce that @UNESCO's Goodwill Ambassador for Indigenous Peoples, @YalitzaAparicio, will be joining #WorldPressFreedomDay!
We must come together to defend freedom of expression and press within indigenous communities.
Join us: https://t.co/5ss9Z2zzOu https://t.co/HXv4UpjAsS
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
We are excited to announce that the Minister General Secretariat of Government of Chile, @camila_vallejo, will be joining us on #WorldPressFreedomDay!
Together, let’s defend freedom of expression and press as essential pillars of democracy.
Learn more: https://t.co/5ss9Z2zzOu https://t.co/6Pd2hDIW0s
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
Also joining the panel of speakers at the #WorldPressFreedomDay is the founder of the Awaz Media Group, @Hamida_aman.
Like Hamida, we seek to honour and empower all voices advocating for #PressFreedom.
Learn more about our mission: https://t.co/5ss9Z2zzOu https://t.co/B9JYaKbv95
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
Jazz was a way to escape from the world’s challenges &obstacles. Many decades later, Jazz sizzles & swings.
What is it about Jazz that still inspires and moves us to this day?
30 April is International #JazzDay: https://t.co/kfTO3SL45u https://t.co/R2j3mOo3N4
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
RT @UN:
Science
Technology
Engineering
Maths
On Thursday's International #GirlsInICT Day, see how @UNESCO is addressing gender inequality to help girls & women realize their full potential to pursue careers in tech. https://t.co/GCyFZBfq2a https://t.co/WMgUZBZrh7
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
해당 계정에서의 번역과 댓글 활동으로 매 주 순위가 정산됩니다. 번역과 댓글을 달아 순위를 높여보세요~