
Paulo Coelho
- 글 20,794
- 업데이트 5달 전
Homenageados com selo!
A Cerimônia do Selo Empresa Irmã, é uma forma de reconhecer e homenagear as empresas parceiros de todo o Brasil, por manterem acesa a chama do legado de Amor, Serviço, Esperança e Transformação de Vidas da nossa Santa Dulce dos Pobres. https://t.co/VdtbZEMLvC
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
Domani! https://t.co/b1VrmbKGba
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
RT @EvaEllerArt: Not many people know but before doing angelic art I was a book illustrator full-time. My proudest moment was to illustrate 4 books for @paulocoelho https://t.co/pE2tyhXuRa
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
The two in the pic are still my top icons… https://t.co/MLbAqfMQe9 https://t.co/Fmy9mze4aN
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
"When we love, we always strive to become better than we are.
"When we strive to become better than we are, everything around us becomes better too."
#TheAlchemist
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
23 / Abril
"Eu andarei vestido com as armas de São Jorge
Para que meus inimigos, tendo pés não me alcancem,
Tendo olhos não me vejam, nem em pensamentos eles possam me fazer mal."
#WorldBookDay2023 #Ogum
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
O meu também. Vamos ver se dura... https://t.co/p1svzWv3vo
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
I am delighted that Chris&Paulo Foundation can support part of their challenge, wishing them that the pilgrimage to Santiago bring them and wonderful experiences along the way. ULTREYA! https://t.co/XNp3RIJ0xi
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
My friends Michael and Avril Staunton are taking on the immense challenge of walking nearly 800 km, all the more impressive given that Avril has a condition called posterior cortical atrophy, a rare form of dementia that affects vision and spatial awareness.
1/2
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
On this Eid, I send you my best wishes for joy, plenty, and health https://t.co/eIMBE4mSYY
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
(book published in 1993 - 20 years in US lists) https://t.co/JMbhSHe0OJ
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
"The world of literary criticism has become so insular for so long, that it does not speak to anything approaching real life." (Norman Mailer in Barbary Shore, 1951)
2023: 70 years later the sentence is still valid
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
Culture's last hope! https://t.co/ECgkHCykCf via @YouTube
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
"Which should be the #Maktub cover in USA? " asks my publisher.
And I ask you
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
I am asking a wristwatch so I can make a random prize draw here
People must answer a question and take care of shipping costs https://t.co/9jop1TYeBc
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
RT @syde: Happy to see my 9 year old daughter reading @paulocoelho
https://t.co/jUs5b6dTI5
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
The Alchemist on Amazon right now
(I hope you understand why a movie will destroy this magic... the English version was published in 1994!) https://t.co/H5oCCnj435
번역이 없습니다.
한국어 번역을 달아보세요.
해당 계정에서의 번역과 댓글 활동으로 매 주 순위가 정산됩니다. 번역과 댓글을 달아 순위를 높여보세요~